Publicidade
Apriori Cucina
 
 
LostBrasil
 Portal Portal  Fórum Fórum  Orkut  Twitter  FAQ FAQ  Pesquisar Pesquisar  Membros Membros  Grupos Grupos
 
Registrar :: Entrar Entrar e ver Mensagens Particulares
 

Menu
Portal
Fórum
Notícias
Sinopses
Outras Séries
Orkut
Links
Livros de Lost
DVDs de Lost
O que é Lost?
Quem Somos
Regras

- Acesso Restrito -
The Lockdown
Chat V.I.P.


Colabore


Saldo atual:40%



Calendário
23/05/2010
ABC: 6x17/18 - The End

25/05/2010
AXN: 6x17/18 - The End

Perfil
Usuário:

Senha:

 Lembrar senha



Esqueci-me da senha



Ainda não se registrou?

Faça seu cadastro.
É de graça!


LostBrasil - Índice do Fórum  » ABC | Geral » Tradução do conto do Jin em "Catch 22"

Novo Tópico  Responder Mensagem printer-friendly view
 Tradução do conto do Jin em "Catch 22" « Exibir mensagem anterior :: Exibir próxima mensagem » 
Autor
Mensagem
Ozzyman74
MensagemEnviada: Segunda Maio 07, 2007 12:34  |  Assunto: Tradução do conto do Jin em "Catch 22" Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 50

Registrado em: Domingo, 21 de Maio de 2006
Mensagens: 14
Tópicos: 1




Grupos: Nenhum
Bem, não sei se estou postando no lugar certo,m as enfim.. vai.

Uma amiga minha aqui do trabalho é coreana, nasceu lá e fala a língua deste país.
Pedi a ela que traduzisse aquele conto que o Jin conta pro pessoal durante o acampamento no episódio Catch 22.
vai:

[Jin fazendo voz de menina assustada]:
"–Graças a Deus! Eu pensei que era a Ilha de Gargori e fiquei com muito medo!
Então, o homem sorrindo lhe disse:
–Não se preocupe, minha jovem. A Ilha de Gargori ainda está viva dentro da minha cabeça!!"

É quando Jin dá aquele salto, assustando o Hurley.
Detalhe: ela me explicou que a tal Ilha de Gargori pode ser traduzida com o a "Ilha do gancho". O crédito da tradução vai para Lee Kim Rocha, da série.


Voltar ao Topo
Ozzyman74 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
limav
MensagemEnviada: Segunda Maio 07, 2007 13:16  |  Assunto: Responder com Citação

Moderador
Moderador



Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 35

Registrado em: Sexta-Feira, 16 de Fevereiro de 2007
Mensagens: 5.311
Tópicos: 2.538
Localização: MG

Twitter: @limav

Grupos: 
[ABC]
[Os Outros]
Essa cena do conto foi hilária ! Laughing

Vlw pela tradução Applause


Voltar ao Topo
limav está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Orkut Profile: http://www.orkut.com/Profile.aspx?uid=5913921258867944017
fferraz
MensagemEnviada: Segunda Maio 07, 2007 14:22  |  Assunto: Responder com Citação

Moderador
Moderador


Daddy!

Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 41

Registrado em: Segunda-Feira, 10 de Julho de 2006
Mensagens: 3.313
Tópicos: 88
Localização: Limeira/SP

Twitter: @fdferraz

Grupos: 
[ABC]
[Os Outros]
HahuAuhaA não me faz lembrar dessa cena que eu rio!

Legal a tradução mas parece que ele falou mais cara! Razz


_________________

Voltar ao Topo
fferraz está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Visitar a homepage do Usuário MSN Messenger
Cika
MensagemEnviada: Segunda Maio 07, 2007 14:28  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Feminino
Idade: 39

Registrado em: Quinta-Feira, 24 de Novembro de 2005
Mensagens: 3.753
Tópicos: 100
Localização: Salvador - BA

Twitter: @aquelacika

Grupos: 
[ABC]
[AXN]
Ah... a versão original parecia ser mais assustadora Rolling Eyes

Mesmo assim, obrigada pela tradução Wink


Voltar ao Topo
Cika está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email Visitar a homepage do Usuário MSN Messenger
LostLady
MensagemEnviada: Segunda Maio 07, 2007 18:47  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Feminino
Idade: 37

Registrado em: Sexta-Feira, 21 de Abril de 2006
Mensagens: 1.004
Tópicos: 26
Localização: ES

Twitter: @Caroll00

Grupos: 
[ABC]
[AXN]
Obrigada pela tradução, mas concordo com o fferraz... o original ficou mais interessante Razz

Eu quase me acabei de rir com essa cena... adorei a evolução do personagem(Jin) ao longo da série! Very Happy


Voltar ao Topo
LostLady está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Orkut Profile: http://www.orkut.com/Profile.aspx?uid=13862019513306778153
Ozzyman74
MensagemEnviada: Terça Maio 08, 2007 04:51  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 50

Registrado em: Domingo, 21 de Maio de 2006
Mensagens: 14
Tópicos: 1




Grupos: Nenhum
fferraz escreveu:
HahuAuhaA não me faz lembrar dessa cena que eu rio!

Legal a tradução mas parece que ele falou mais cara! Razz


Olha... também me pareceu isso. Mas vai saber como a língua coreana funciona. A pessoa que traduziu nasceu na Coréia, e alguns parentes também assistiram o episódio.
E até hoje, nunca consegui ouvir "Jin" ou "Sun" quando esses dois conversam entre si.
É sempre um troço como "Buiô"... ou algo assim.


Voltar ao Topo
Ozzyman74 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
hell182
MensagemEnviada: Terça Maio 08, 2007 08:26  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 37

Registrado em: Quarta-Feira, 3 de Janeiro de 2007
Mensagens: 57
Tópicos: Nenhum
Localização: SP



Grupos: 
[ABC]
Ozzyman74 escreveu:
fferraz escreveu:
HahuAuhaA não me faz lembrar dessa cena que eu rio!

Legal a tradução mas parece que ele falou mais cara! Razz


Olha... também me pareceu isso. Mas vai saber como a língua coreana funciona. A pessoa que traduziu nasceu na Coréia, e alguns parentes também assistiram o episódio.
E até hoje, nunca consegui ouvir "Jin" ou "Sun" quando esses dois conversam entre si.
É sempre um troço como "Buiô"... ou algo assim.


Os caras falam uma palavra de 5 silabas pra falar sol, se pah!
Além disso dá pra ver quando as legendas são em inglês que eles falam um tantão e a frase tem 3 palavras! ^^


Voltar ao Topo
hell182 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
Allyson Eduardo
MensagemEnviada: Domingo Maio 13, 2007 14:34  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 34

Registrado em: Segunda-Feira, 13 de Março de 2006
Mensagens: 1.389
Tópicos: 56
Localização: Pouso Alegre - MG

Twitter: @allysonlima

Grupos: 
[ABC]
Não entendi direito... Confused

Mas a versão original realmente é extraordinária, apesar de eu também não entender nada! Laughing


_________________
Alice. My little baby.

Voltar ao Topo
Allyson Eduardo está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email MSN Messenger
Ozzyman74
MensagemEnviada: Terça Maio 22, 2007 07:30  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 50

Registrado em: Domingo, 21 de Maio de 2006
Mensagens: 14
Tópicos: 1




Grupos: Nenhum
Allyson Eduardo escreveu:
Não entendi direito... Confused

Mas a versão original realmente é extraordinária, apesar de eu também não entender nada! Laughing


A moça me disse que esta história está no fim, essa é a conclusão dela.
O que é a tal Ilha de Gargori só Deus sabe..... talvez Jacob também.


Voltar ao Topo
Ozzyman74 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
ggtiago
MensagemEnviada: Terça Maio 22, 2007 16:41  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 42

Registrado em: Quinta-Feira, 6 de Outubro de 2005
Mensagens: 359
Tópicos: 2
Localização: Recife - PE



Grupos: 
[ABC]
Citação:
Os caras falam uma palavra de 5 silabas pra falar sol, se pah!
Além disso dá pra ver quando as legendas são em inglês que eles falam um tantão e a frase tem 3 palavras! ^^


Assistam Oldboy pra perceber isso....
E falas em chinês também ficam bastante reduzidas...
--------------------------------------------------------------

E quando a Sun fala com o Jin eu entendo algo como "Jin-bo"


Voltar ao Topo
ggtiago está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
magnus999
MensagemEnviada: Quarta Maio 23, 2007 11:52  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 37

Registrado em: Terça-Feira, 11 de Julho de 2006
Mensagens: 3
Tópicos: Nenhum




Grupos: Nenhum
AHuah...muilo loco esse episodeo...

Voltar ao Topo
magnus999 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular MSN Messenger Orkut Profile: Jefferson Arruda
kadosh
MensagemEnviada: Quarta Maio 30, 2007 10:23  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 43

Registrado em: Terça-Feira, 14 de Março de 2006
Mensagens: 71
Tópicos: 3
Localização: Salvador



Grupos: 
[ABC]
Muitoo bacana a tradução!!
Fiquei bastante curioso desde que assisti o episódio!

Parabéns a Lee Kim Rocha pela colaboração! Applause


Voltar ao Topo
kadosh está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
satardio
MensagemEnviada: Quarta Junho 06, 2007 15:20  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Feminino
Idade: 37

Registrado em: Quarta-Feira, 21 de Junho de 2006
Mensagens: 67
Tópicos: 1
Localização: Sumaré



Grupos: Nenhum
valeu pela tradução! bem legal essa cena! eu dei mtaaaa risada! rs Bad Grin Applause

Voltar ao Topo
satardio está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email MSN Messenger
osvsantos5
MensagemEnviada: Sexta Junho 08, 2007 00:46  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 43

Registrado em: Quarta-Feira, 5 de Abril de 2006
Mensagens: 13
Tópicos: Nenhum




Grupos: 
[ABC]
Hurley realmente uma figura, continuo sem entender muito sobre a história. No entanto a cena foi realmente hilária. Chorei de rir. Laughing

Voltar ao Topo
osvsantos5 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular MSN Messenger
Publicidade
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa  




Anuncie no
LostBrasil


Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar

Voltar ao Topo
Mostrar os tópicos anteriores:   
Novo Tópico  Responder Mensagem Página 1 de 1

LostBrasil - Índice do Fórum » ABC | Geral » Tradução do conto do Jin em "Catch 22"
Ir para:  

Enviar Mensagens Novas: Proibido.
Responder Tópicos Proibido
Editar Mensagens: Proibido.
Excluir Mensagens: Proibido.
Votar em Enquetes: Proibido.
Anexar arquivos: proibido.
Baixar arquivos: proibido.

Bad Twin Desvendando os Mistérios de Lost Identidade Secreta Risco de Extinção Sinais de Vida