Autor |
Mensagem |
*Ju*
|
|
Sexo: Idade: 46Registrado em: Quarta-Feira, 6 de Abril de 2005 Mensagens: 3.031 Tópicos: 55 Localização: São José dos Campos/Rio de Janeiro
Twitter: @juycer
Grupos:
|
Eu gostei, eu me amarro em parada dublada, e algumas vozes são as mesmas de CSI, como a da Shannon e a do Jack. A dublagem foi feita em Sampa.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
walkabout
|
|
Sexo: Idade: 49Registrado em: Terça-Feira, 28 de Junho de 2005 Mensagens: 250 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
kyia escreveu: |
não gostei... prefiro legendado, sem falar que acabou o charme do Sayd, cade aquele sotaque... aquele rrrrrrr. |
podia ter colocado o jose dirceu pra arrastar o r hehehe!!!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
_NeTcHoW_
|
|
Sexo: Idade: 38Registrado em: Segunda-Feira, 24 de Outubro de 2005 Mensagens: 3 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
Senti falta realmente dos sotaques ingleses (Charlie e Claire) e do sotaque árabe com o Sayid. Mas achei a dublagem legal pelo que eu vi e não achei o bicho papão q todo mundo tá dizendo. Gostei da voz da Claire, que até agora ngm comentou. O dublador do Charlie Também é muito bom (Trunks - DBZ). A voz do Jack não ficou tão parecida mas passa e as únicas q realmente não encaixaram foram a do Sawyer e a do Hurley. Ficou muito diferente do original e logo esses 2 que são os comédias. =P Já vi muito dublagem pior, acho q o pessoal devia se contentar com uma boa dublagem igual a essa de Lost. Ser igual ao original é impossível, pois enquanto os atores estão lá num set paradisíaco no feeling da cena, os dubladores estão numa salinha fechada com ar-condicionado tentando se imaginar no lugar do ator. Por isso aprovo a dublagem na minha opinião e dou crédito. Recomendei a todos os meus amigos pq, mesmo dublado, essa série merece!! aí.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
cruzzoe
|
|
Registrado em: Sexta-Feira, 3 de Fevereiro de 2006 Mensagens: 1 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
Até que não ficou tão ruim... Pelo menos não mudaram os nomes dos personagens que nem na época do Friends... A Rachel virou Raquel... hehhehe
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
vaniuss
|
|
Sexo: Idade: 35Registrado em: Segunda-Feira, 7 de Março de 2005 Mensagens: 1.171 Tópicos: 17 Localização: Vancouver, BC - Canada
Twitter: @Vaniusp
Grupos:
|
É, na minha opinião não ficou tão ruim a dublagem não. Nada mal pra quem so tem acesso a tv aberta. Ah e nas cenas do Jin e a Sun deixram em coreano com legendas. Ainda bem né! Tambem senti falta dos sotaques do Sayid e do Charlie, mas fazer oq né...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
TiagoLee
|
|
Sexo: Idade: 36Registrado em: Domingo, 24 de Julho de 2005 Mensagens: 31 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
cruzzoe escreveu: |
Até que não ficou tão ruim... Pelo menos não mudaram os nomes dos personagens que nem na época do Friends... A Rachel virou Raquel... hehhehe |
aonde q a Rachel virou Raquel?? eu assistia e num era assim não
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
mello3
|
|
Sexo: Idade: 44Registrado em: Segunda-Feira, 19 de Dezembro de 2005 Mensagens: 11 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
vaniuss escreveu: |
Ah e nas cenas do Jin e a Sun deixram em coreano com legendas. Ainda bem né! |
EDIT: Não poste spoilers aqui.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
O_Rei_Leão
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Terça-Feira, 21 de Junho de 2005 Mensagens: 641 Tópicos: 14
Grupos: Nenhum |
Acabou que não assisti mais tmb.... depois de BBB simplesmente não dá pra aturar 5 min daquela porcaria...
quando fui ver denovo já tinha acabado...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Lam
|
|
Sexo: Idade: 41Registrado em: Segunda-Feira, 16 de Janeiro de 2006 Mensagens: 5 Tópicos: Nenhum Localização: Rio de Janeiro
Grupos: Nenhum |
Klen escreveu: |
aeonfluxbest escreveu: |
eu nem acredito no que estou lendo... já vi 2 moderadores dizendo que estão Otimas... ou devem ser muitos fanaticos ou não tem o dicernimento sobre qualidade. |
Discernimento, com ésse-cê? A dublagem ficou ótima, sim. Se está tão ruim, utilize o SAP.
Citação: |
Na parte do Urso Polar...
Kate: - Dê onde ele veio?
Sawyer - Não sei, da Terra Encantada !!!
Terra Encantada? p*** que parola !!!
Acabaram com a piada da Bear Village !!!
Ofenderam a série... Desliguei a TV na hora...
Sawyer perdeu toda a graça...
Fora os marcantes "DUDE" do Hurley que viraram um "cara" todo chumbrega... |
É, "vila dos ursos" teria ficado coisa linda de Deus, realmente.
E teria ficado muito bonito ouvir "dude", com todo o resto em português. Imaginem:
"- Dude, eu não posso ver sangue. Dude, eu vou desmaiar, dude."
Vocês esquecem que a transmissão na tevê aberta e a dublagem são feitas a fim de popularizar a série. Se a intenção fosse a de mantê-la restrita à TV paga, nunca seria transmitida na Globo, tampouco dublada.
Não seja tão rígido, da próxima vez. Ore virado para Meca e agradeça ao Senhor pelo advento da tecnologia e pela criação do SAP, associado ao closed captioning. |
Não, ele poderia enfatizar o "Cara" nas frases, pq em inglês você sempre saca no "Dude", essa é a graça do Hurley, a dublagem descaracterizou ele...
E o Bear Village poderia virar um Ursolândia se fosse o caso, a piada não se perdia totalmente...
Também não gostei do "Doc" do Sawyer que acabaria virando um normal "Doutor", Também perdeu a graça, pq todo mundo chama ele de Doutor, aí a exclusividade do Sawyer acabou...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
husleo
|
|
Registrado em: Sábado, 24 de Setembro de 2005 Mensagens: 4 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
Eu achei horrível. Pra mim qualquer coisa dublada fica ruim. Não gostei...pra falar a verdade eu nem sei pq assisti já que tenho todos os episódios no meu pc...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Juliane
|
|
Sexo: Idade: 41Registrado em: Quarta-Feira, 19 de Janeiro de 2005 Mensagens: 659 Tópicos: 1 Localização: São Paulo
Grupos:
|
Eu não achei que ficou tãaaao ruim. É questão de costume. Eu não vi inteiro, mas o que eu vi, ficou decente.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Saulo Almeida
|
|
Sexo: Idade: 35Registrado em: Quinta-Feira, 10 de Novembro de 2005 Mensagens: 343 Tópicos: 3
Grupos:
|
eu até q gostei sabe...!
mas não gostei de algumas traduções... mas creio q não tinha utra opção... afinal, a "arte" da dublagem não é tão fácil!
mas gostei um pouquinho!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
pnascimento
|
|
Sexo: Idade: 38Registrado em: Quarta-Feira, 27 de Julho de 2005 Mensagens: 3.088 Tópicos: 97 Localização: Santos - Sp
Twitter: @peparra
Grupos:
|
Citação: |
Senti falta realmente dos sotaques ingleses (Charlie e Claire)
|
don´t tell me
eu sou alucinada por sotaque britânico...é lindo o sotaque da Claire...senti falta Também
_________________
I´m a little bit like Olive Hoover: I do my own dance, no matter what people think....
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
misterk2
|
|
Sexo: Idade: 47Registrado em: Segunda-Feira, 20 de Junho de 2005 Mensagens: 53 Tópicos: Nenhum Localização: Rio de Janeiro
Grupos:
|
Algumas vozes estão realmente sem "casar" com o personagem...
O Hurley tá horrivel...
A questão do sotaque, a dubladora da Shannon disse que foi imposição da própria Disney... então vamos reclamar com eles...
Mas a Álamo realmente fez um trabalho "agua com açúcar"... a voz do "contador" em inglês é muito mais robótica e sinistra... eles dublaram até a francesa falando em frances... acho que deve ter sido por problemas de canal de audio...
Mas enfim... eu acho que LOST merecia mesmo uma Herbert Richards...
Os paulistas que me desculpem, mas as dublagens aqui do Rio ficam sempre bem mais naturais... vide como o camarada falou, Eddie Murphy... ou o Bruce Willis...
Eu acho que o Locke tinha que ser dublado pelo Seu Peru.... hauhahuauha
Zoando...
_________________
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Little_seal
|
|
Sexo: Idade: 41Registrado em: Sexta-Feira, 27 de Janeiro de 2006 Mensagens: 36 Tópicos: 1
Grupos: Nenhum |
pô, com exceção do Hurley e Sawyer até que ficou legal. Pensei que ficaria bem pior... pô sakanagem essa dublagem ridícula do Hurley. Tirou toda a graça do gordinho...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Publicidade
|
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa |
|
|
Anuncie no LostBrasil |
Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
|
|