Autor |
Mensagem |
p_felipe
|
|
Sexo:
Registrado em: Quarta-Feira, 5 de Abril de 2006 Mensagens: 23 Tópicos: 1
Grupos: Nenhum |
Imagine que você está lá assistindo Lost dublado, na Globo, e o Sayid capta uma mensagem em portugues, e fala, em portugues: "nossa! está em português! e agora? precisamos de alguém que fale portugues!" E a Shannon: bem, eu sei falar alguma coisa de portugues..."
Putz, já pensaram na comedia? Ia ficar muito estranho... por isso, na França, a Russeau, e aquela mensagem, não podiam ser francesas...
_________________ See ya in another life, broda!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Maurycius
|
|
Sexo: Idade: 37Registrado em: Terça-Feira, 15 de Março de 2005 Mensagens: 8.352 Tópicos: 205 Localização: Goiânia/Goiás
Grupos:
|
Eu hein?Mudaram o rumo da série só por causa da língua falada pela Rousseau?Estranho....
_________________
Why Did You Do This To Me?
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
punksc
|
|
Sexo: Idade: 43Registrado em: Domingo, 8 de Maio de 2005 Mensagens: 284 Tópicos: 2 Localização: Some Punk Rock Show
Grupos:
|
caviglia escreveu: |
Não leu a super interessante desse mes?
=P
hehehe |
Eu li e quero meus 10 reais de volta. não diz nada naquela reportagem... nada de util. dá pra sentir o esforço que o coitado que escreveu a reportagem teve que fazer para tentar parecer q ele sabia algo que a gente não sabe...Se eu nunca tivesse visto lost, ia continuar sem a menor vontade de ver... lamentavel a reportagem IMHO.
p_felipe escreveu: |
Imagine que você está lá assistindo Lost dublado, na Globo, e o Sayid capta uma mensagem em portugues, e fala, em portugues: "nossa! está em português! e agora? precisamos de alguém que fale portugues!" E a Shannon: bem, eu sei falar alguma coisa de portugues..."
Putz, já pensaram na comedia? Ia ficar muito estranho... por isso, na França, a Russeau, e aquela mensagem, não podiam ser francesas... |
Seria estranho, mas pelo menos não intereferiria na historia original de LOST. Quem faz as traduções não tem contato com quem faz a serie, então, não é nada bom o tradutor ficar alterando a historia original. Ninguem garante que nunca vai haver um flashback da rousseau, ou o fato dela ser Francesa não seja essencial pra historia. Acho que o tradutor podia é mudar a fala pra algo tipo "não consigo entender oq ela ta falando.. parece azerbaijãones.. alguém ai fala azerbaijãones?" e a Shannon diz: "sim.. eu falo azerbaijãones"... dai pega o radio, ouve, e diz: "seus perdidos... a voz é em portugues.. tao falando "bla bla bla bla"
Pronto! Resolvido o problema! Bem menos intrusivo que mudar a nacionalidade do personagem...
_________________ Os Judeus reverenciam abaixando as cabeças, os Cristãos se ajoelham, os Muçulmanos se ajoelham com a bunda pro ar. Os Ateus erguem as mãos com orgulho e não se ajoelham para ninguém e coisa alguma - divindade não-existente, ameaças de um inferno não-existente ou outros humanos.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Felipe Sem Nick
|
|
Sexo: Idade: 39Registrado em: Terça-Feira, 21 de Fevereiro de 2006 Mensagens: 287 Tópicos: 1 Localização: Palmas - TO
Grupos:
|
willzinho escreveu: |
Na França, os episódios que mostra a transmissão que o Sayid captou da Danielle foi passada como se fosse uma mensagem alemã para não tirar a graça dos telespectadores, logo imagine-se que na França a Danielle é alemã e não francesa.
Foi isso que eu entendi.
--
bractus escreveu: |
Jean-Jacques Rousseau era frances, como fica então? |
Acho que isso não tem nada a ver, meu amigo tem o sobrenome Suizu e ele não é japonês. |
EAHEUAHEuaehaue q doh deles, eles assistem lost dublado, q sem graça q deve ser, q nem ver lost pela globo, o hurley não fala Duuude...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
jujuh
|
|
Sexo: Idade: 33Registrado em: Sábado, 2 de Abril de 2005 Mensagens: 2.400 Tópicos: 5 Localização: no idea
Twitter: @jugrangeiro
Grupos:
|
Assim, até agora na serie parece que não vai fazer diferença mas quem sabe um dia... Era mais facil colocar ao contrario não?!
Nossa agora que fui parar pra pensar, eles não falam na dublagem French chick e sim Germany chick.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Dudugouveia
|
|
Sexo: Idade: 33Registrado em: Segunda-Feira, 9 de Maio de 2005 Mensagens: 2.188 Tópicos: 10 Localização: Belém - PA
Grupos:
|
Citação: |
Acho que isso não tem nada a ver, meu amigo tem o sobrenome Suizu e ele não é japonês.
|
Cara , eu não vejo diferença se ela é Holandesa , Francesa , Alemã , Paquistanesa , Que ela tenha nascido na Chechenia ( que eu não sei o que é) não tem a minima diferença!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Wilson Jr.
|
|
Sexo: Idade: 56Registrado em: Sexta-Feira, 6 de Janeiro de 2006 Mensagens: 399 Tópicos: Nenhum Localização: Ceres (GO)
Grupos:
|
Boa hora pra fechar esse tópico. Já não deu o que não tinha que dar.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Guga FFC
|
|
Sexo: Idade: 43Registrado em: Quarta-Feira, 11 de Janeiro de 2006 Mensagens: 7 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
então fica claro que a franco-alemã não terá importência nenhuma na trama.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Dudu.exe Avisos: 1 |
|
Sexo: Idade: 42Registrado em: Quinta-Feira, 2 de Junho de 2005 Mensagens: 209 Tópicos: 8 Localização: -11.1784, 112.2363
Grupos:
|
O problema e que talvez nem o JJ sabai o que vai fazedr com a francesa no futuro... e os Franceses tomaram uma decisão que pode eventualmente estragar a serie..
( imagina um frances em um forum internacional deve ser ridicularizado.. mais e a Alemã? ... Alemã? tas doido? )
E o Mesmo dos cortes da globo.. como não saber que aquela cena que parece inutil não vai ter algo de importante mais adiante ..
vai o Walt chamar o vincent 3 vezes ( e não apenas 1 como na globo ) tenha algum significado oculto na terceira temporada.. ( ta eu sei.. exemplo exagerado.. mais vocês me entenderam )
_________________ Google Maps:
LOST CHARTS - Lugares de LOST Marcados no Mapa!
Meu blog:
Ciladas
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
p_felipe
|
|
Sexo:
Registrado em: Quarta-Feira, 5 de Abril de 2006 Mensagens: 23 Tópicos: 1
Grupos: Nenhum |
Ok, concordo. A solução seria não dublarem Lost em pais nenhum. Resolvido. Aí não teria essa onde de transformar a francesa em alemã.
Comentario: o pior que achei na versão dublada da Globo foi o Sayid não ter sotaque. Ah, e o Sawyer Também tem um sotaque caipira que o pessoal lá da herbert richards (nome generico) não se esforçou nem um pouquinho para reproduzir... lamentavel.
E fecha o topico aê!
_________________ See ya in another life, broda!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
pedsann
|
|
Sexo: Idade: 45Registrado em: Sábado, 28 de Janeiro de 2006 Mensagens: 589 Tópicos: 6 Localização: Salvador - Bahia
Grupos:
|
bah... a única razão para a mensagem estar em outra lingua era pra causar mais um pouco de mistério, então tanto faz se estava em russo, alemão, ou qualquer outra lingua, aliás se a Roussou fala Inglês pq ela não deixou a miséria da mensagem em inglês, que é muito mais difundido que o frances??? vai falar que ela aprendeu ingles na ilha...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
jk2
|
|
Registrado em: Quarta-Feira, 23 de Março de 2005 Mensagens: 618 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
p_felipe escreveu: |
Ok, concordo. A solução seria não dublarem Lost em pais nenhum. Resolvido. Aí não teria essa onde de transformar a francesa em alemã.
Comentario: o pior que achei na versão dublada da Globo foi o Sayid não ter sotaque. Ah, e o Sawyer Também tem um sotaque caipira que o pessoal lá da herbert richards (nome generico) não se esforçou nem um pouquinho para reproduzir... lamentavel.
E fecha o topico aê! |
Querido amigo, ledo engano.
A dublagem não foi feita na Herbert Richers, e sim num estudio em são Paulo, com a galera que faz anime, etc....
A mesma de 24 Horas, que por sinal , a DUBLAGEM é triste.
Concordo com você tirar o sotaque do Sayid, muda o personagem.
IMO
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Publicidade
|
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa |
|
|
Anuncie no LostBrasil |
Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
|
|