Publicidade
Apriori Cucina
 
 
LostBrasil
 Portal Portal  Fórum Fórum  Orkut  Twitter  FAQ FAQ  Pesquisar Pesquisar  Membros Membros  Grupos Grupos
 
Registrar :: Entrar Entrar e ver Mensagens Particulares
 

Menu
Portal
Fórum
Notícias
Sinopses
Outras Séries
Orkut
Links
Livros de Lost
DVDs de Lost
O que é Lost?
Quem Somos
Regras

- Acesso Restrito -
The Lockdown
Chat V.I.P.


Colabore


Saldo atual:40%



Calendário
23/05/2010
ABC: 6x17/18 - The End

25/05/2010
AXN: 6x17/18 - The End

Perfil
Usuário:

Senha:

 Lembrar senha



Esqueci-me da senha



Ainda não se registrou?

Faça seu cadastro.
É de graça!


LostBrasil - Índice do Fórum  » Fuselagem » Tradução dos títulos dos episódios

Novo Tópico  Este Tópico está Bloqueado. Você não pode editar mensagens ou responder Ir à página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Próximo printer-friendly view
 Tradução dos títulos dos episódios « Exibir mensagem anterior :: Exibir próxima mensagem » 
Autor
Mensagem
Mannond
MensagemEnviada: Sexta Maio 19, 2006 20:07  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 33

Registrado em: Domingo, 16 de Abril de 2006
Mensagens: 237
Tópicos: Nenhum
Localização: Curitiba-PR



Grupos: Nenhum
Sim, eu também não, eu tava explicando pro cara o que era Deus Ex Machina, e só. Razz
Chega de off-topic pra mim por hoje... u.u


Voltar ao Topo
Mannond está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Visitar a homepage do Usuário
kate108
MensagemEnviada: Sexta Maio 19, 2006 21:19  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Feminino
Idade: 34

Registrado em: Quinta-Feira, 18 de Maio de 2006
Mensagens: 87
Tópicos: 14
Localização: sao paulo



Grupos: Nenhum
legal parabens!!!e já estava curiosa a um tempao!tens uns nomes ai que não tem nada a ver!como,os melhores cowboys tem problemas com o papai Rolling Eyes !não entendi mais blz...bom tópico Applause Applause

_________________
ta kate?não ta frio!!hahaha(nossa essa foi fraca hein!)

Voltar ao Topo
kate108 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular MSN Messenger
grilo
MensagemEnviada: Sexta Maio 19, 2006 21:56  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 45

Registrado em: Quarta-Feira, 19 de Janeiro de 2005
Mensagens: 2.686
Tópicos: 127
Localização: Porto Alegre

Twitter: @tconz

Grupos: 
[ABC]
Na minha humilde opinião:

»» Temporada

1x01 e 1x02 - Piloto
1x03 - Tabula Rasa
1x04 - Walkabout
1x05 - Coelho Branco
1x06 - A Casa do Sol Nascente
1x07 - A Mariposa
1x08 - Vigarista
1x09 - Solitário
1x10 - Criado por Outro
1x11 - Os Melhores Cowboys têm Problemas com seus Pais
1x12 - Tanto Faz
1x13 - Corações e Mentes
1x14 - Especial
1x15 - De Volta pra Casa
1x16 - Foras-da-lei
1x17 - ...em Tradução
1x18 - Números
1x19 - Deus Ex Machina
1x20 - Não Faça Mal
1x21 - O Bem Maior
1x22 - Nascida para Correr
1x23, 1x24 e 1x25 - Êxodo

»» Temporada

2x01 - Homem da Ciência, Homem da Fé
2x02 - À Deriva
2x03 - Orientação
2x04 - Todos Odeiam Hugo
2x05 - ...e Achados
2x06 - Abandonado
2x07 - Os Outros 48 Dias
2x08 - Colisão
2x09 - O que Kate Fez
2x10 - O Salmo 23
2x11 - Grupo de Caça
2x12 - Fogo + Água
2x13 - O Grande Golpe
2x14 - Um Deles
2x15 - Licença-maternidade
2x16 - Toda a Verdade
2x17 - Lockdown
2x18 - Dave
2x19 - S.O.S.
2x20 - Saideira
2x21 - Ponto de Interrogação
2x22 - Três Minutos
2x23 - Viva em grupo, Morra Sozinho


_________________
Quem morre em LOST, permanece morto.
J.J. Abrams

Voltar ao Topo
grilo está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email Visitar a homepage do Usuário
MDaRk
MensagemEnviada: Sábado Maio 20, 2006 09:03  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 37

Registrado em: Domingo, 16 de Abril de 2006
Mensagens: 475
Tópicos: 2
Localização: Taguatinga - DF



Grupos: Nenhum
Opa, assim fico melhor. Confidence man não é homem de confiança, muito pelo contrário. E achei Vigarista melhor do que o Cafageste que eu disse lá atrás. Sobre Deus Ex Machina eu não pedi uma tradução, queria saber o significado da expressão, como já me disseram.

OBS: o episódio Deus Ex Machina é o que mostra o Flashback do Locke doando o rim pro pai e sendo ignorado depois e na ilha o Boone cai junto com o avião e passa também a parte mais sinistra de Lost, a que mostra o Boone todo ensanguentado falando "Teresa, sobe as escadas. Teresa, desce as escadas." Muito bom o episódio Applause


Voltar ao Topo
MDaRk está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular MSN Messenger
hs sux
Banido atualmente
MensagemEnviada: Sábado Maio 20, 2006 11:00  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 37

Registrado em: Quarta-Feira, 12 de Abril de 2006
Mensagens: 147
Tópicos: Nenhum
Localização: SP



Grupos: 
[ABC]
[AXN]
[Globo]
Legal, gostei do topic foi bão sabe o nome dos títulos...

De acordo com minha memória e inglês ótimo (LOL) deve te uns que estão errados ou não? Mad
Zuera.. Parabens aí Applause


Voltar ao Topo
hs sux está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Visitar a homepage do Usuário
rhorto
MensagemEnviada: Segunda Maio 22, 2006 09:25  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 57

Registrado em: Sexta-Feira, 10 de Fevereiro de 2006
Mensagens: 38
Tópicos: 2




Grupos: Nenhum
Estou apoiando a lista do grilo Applause
Acho que ficou excelente. Parabéns à galera! Cool


_________________
O Ministério da saúde adverte: Lost quer enganar você.

Voltar ao Topo
rhorto está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
bigown
MensagemEnviada: Terça Agosto 01, 2006 22:16  |  Assunto: Minha sugestão Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 54

Registrado em: Terça-Feira, 1 de Agosto de 2006
Mensagens: 22
Tópicos: 1




Grupos: Nenhum
»» Temporada

1x01 e 1x02 - Piloto - O Início
1x03 - Tabula Rasa - Tela em Branco*
1x04 - Walkabout - Passeio Sem Destino**
1x05 - Coelho Branco
1x06 - A Casa do Sol Nascente
1x07 - A Mariposa
1x08 - O Vigarista
1x09 - Solitário
1x10 - Criado por Outro
1x11 - Até os Melhores Cowboys Têm Problemas Com Seus Pais
1x12 - Não Importa o Que Tem na Maleta
1x13 - Corações e Mentes
1x14 - Especial
1x15 - De Volta pra Casa
1x16 - Foras-da-lei
1x17 - Problemas de Tradução
1x18 - Números
1x19 - Deus Ex Machina - Deus Surgido da Máquina***
1x20 - Não Faça Mal
1x21 - O Bem Maior
1x22 - Nascida para Fugir
1x23, 1x24 e 1x25 - Êxodo

»» Temporada

2x01 - Homem da Ciência, Homem da Fé
2x02 - À Deriva
2x03 - Orientação
2x04 - Todos Odeiam o Hugo
2x05 - Achados e Perdidos
2x06 - Abandonada
2x07 - Os Outros 48 Dias
2x08 - Colisão
2x09 - O que a Kate Fez
2x10 - O Salmo 23
2x11 - O Grupo de Caça
2x12 - Fogo e Água
2x13 - O Grande Golpe
2x14 - Um Deles
2x15 - Licença-maternidade
2x16 - Toda a Verdade
2x17 - Lockdown - Isolamento****
2x18 - Meu Amigo Dave
2x19 - S.O.S.
2x20 - Dois Estão Indo
2x21 - Ponto de Interrogação
2x22 - Três Minutos
2x23 - Viva em Grupo, Morra Sozinho

»» Temporada

3x01 - Um Conto de Duas Cidades

* termo usado para dizer que uma estória vai começar ser contada
** termo mantido por ser um nome próprio usado no episódio
*** termo usado para resolver uma estória que parece ser inverossímil de forma palatável
**** termo mantido pelo trocadilho com o personagem principal do episódio


Voltar ao Topo
bigown está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
aridi
MensagemEnviada: Terça Agosto 01, 2006 22:56  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 44

Registrado em: Domingo, 13 de Novembro de 2005
Mensagens: 245
Tópicos: 13
Localização: são paulo



Grupos: Nenhum
bigown,

Ficou legal...

Um abração


Voltar ao Topo
aridi está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
Putsao
Banido atualmente
MensagemEnviada: Quarta Agosto 02, 2006 07:31  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 33

Registrado em: Terça-Feira, 1 de Agosto de 2006
Mensagens: 48
Tópicos: 5
Localização: portugal, esposnde



Grupos: Nenhum
Obrigada pela traduçao !!! ajudou miuito a entender os episodios !!! Laughing Laughing

_________________
Sou de Portugal, não levem a mal !!!
Parabens Evengeline Lilly !!!

Voltar ao Topo
Putsao está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Yahoo Messenger MSN Messenger
dunk lost
Avisos: 1
MensagemEnviada: Segunda Agosto 14, 2006 23:28  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 32

Registrado em: Domingo, 13 de Agosto de 2006
Mensagens: 34
Tópicos: 2
Localização: Palmeira das Missoes



Grupos: Nenhum
JullySurf escreveu:
poxa legal esse topico!!... Applause valeu.. ajuda bastante a intender melhor o epis.

Wink


_________________
four... eight... fifteen... sixteen... twenty and three... forty and two...

Lost

Voltar ao Topo
dunk lost está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email
Oasis
MensagemEnviada: Terça Agosto 15, 2006 09:46  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 35

Registrado em: Segunda-Feira, 14 de Agosto de 2006
Mensagens: 49
Tópicos: 2
Localização: Goiás



Grupos: Nenhum
Gostei do Tópico.

Muitos ai era como eu imaginei,agora Deus Ex Machina não tem tradução mesmo.

Se fosse Machine era ''Maquina'' mas é Machina mesmo.

Para min um dos que mais combinaram com o episódio foi o ''?''.


Voltar ao Topo
Oasis está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
Seger
MensagemEnviada: Terça Agosto 15, 2006 11:52  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 32

Registrado em: Quarta-Feira, 22 de Março de 2006
Mensagens: 84
Tópicos: 1
Localização: Porto Alegre



Grupos: 
[ABC]
Qual o real sentido de traduzir os titulos para o potgues?

Voltar ao Topo
Seger está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular MSN Messenger
gaho
MensagemEnviada: Segunda Agosto 21, 2006 15:59  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 44

Registrado em: Quinta-Feira, 16 de Fevereiro de 2006
Mensagens: 31
Tópicos: 2
Localização: Terra do Nunca



Grupos: 
[ABC]
[AXN]
[Globo]
Seger escreveu:
Qual o real sentido de traduzir os titulos para o potgues?


Principalmente para termos mais informações daquilo que vem a seguir, no próprio episódio. Nada mais é que o nome, e ao meu ver ter tanta ou quase a mesma importância.

Outra questão interessante é a formação dos títulos, por assim dizer, oficiais do LostBrasil, e por isso também devemos levar em consideração não apenas a correspondência literal, mas também algo do sentido do episódio, sobre o flashback, gírias, e mais importante (que acho), o título em Portugal.

Das listas apresentadas (que foram 3), sinceramente a segunda é muito boa, a terceira traduziu mais do que deveria, ou poderia, e a primeira é algo introdutório.

O que acham de editarmos o tópico, na forma de deixar sempre a última versão com destaque, e todas as discussões seguindo os posts? Assim, quem entrar sempre vai encontrar logo de cara a informação atualizada.

Abrás
Carlos


_________________
»» Colabore com o LostBrasil
Ajude o maior portal sobre Lost da América Latina

Existem coisas mais importantes que a vida e a morte

Voltar ao Topo
gaho está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Visitar a homepage do Usuário MSN Messenger
bigown
MensagemEnviada: Quarta Agosto 23, 2006 15:29  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 54

Registrado em: Terça-Feira, 1 de Agosto de 2006
Mensagens: 22
Tópicos: 1




Grupos: Nenhum
3x02 - Instruções Adicionais
3x03 - A Bailarina de Vidro
3x04 - Cada Um Por Si

Claro que assitindo os episódios a tradução pode mudar.




Editado pela última vez por bigown em Quarta Agosto 23, 2006 16:04, num total de 1 vez
Voltar ao Topo
bigown está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
bigown
MensagemEnviada: Quarta Agosto 23, 2006 16:04  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 54

Registrado em: Terça-Feira, 1 de Agosto de 2006
Mensagens: 22
Tópicos: 1




Grupos: Nenhum
Não sou dono da verdade, respeito a opinião de outras pessoas, mas se nenhum argumento me faz mudar de idéia, continuo defendendo meu ponto de vista. Por isso vou defender minha lista de traduções que o Carlos não gostou muito (claro que não tem a obrigação de gostar).

"para termos mais informações daquilo que vem a seguir, no próprio episódio"

Uma boa tradução do título pode indicar melhor, por isso traduzi para que houvesse entendimento do que era o episódio, não só saber qual era a tradução. Usei uma forma que um brasileiro pudesse entender do jeito que está acostumado, sem ficar imaginando o que isso pode significar.

"levar em consideração não apenas a correspondência literal, mas também algo do sentido do episódio, sobre o flashback, gírias, e mais importante (que acho), o título em Portugal"

O que eu fiz foi exatamente fugir da tradução literal, mas dar o sentido, inclusive aproveitando alguns trocadilhos que se perderiam na tradução.

Os títulos sempre são traduzidos de acordo com o país, não com a língua. Acho muito legal ter portugueses aqui no fórum, mas ele ainda se chama LostBrasil. Não acho que uma lista feita para respeitar as especificidades de Portugal seria inoportuna, mas deve ser outra lista, não dá para atender o interesse dos 2 países (ou mais, não existe só 2 países que falam português) com uma única tradução.

Não acho que minha lista é melhor, ela só tem um objetivo diferente. Na verdade reproduzi a lista que fiz para atender algumas expectativas de clientes meus.


Voltar ao Topo
bigown está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
Publicidade
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa  




Anuncie no
LostBrasil


Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar

Voltar ao Topo
Mostrar os tópicos anteriores:   
Novo Tópico  Este Tópico está Bloqueado. Você não pode editar mensagens ou responder Ir à página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Próximo Página 2 de 5

LostBrasil - Índice do Fórum » Fuselagem » Tradução dos títulos dos episódios
Ir para:  

Enviar Mensagens Novas: Proibido.
Responder Tópicos Proibido
Editar Mensagens: Proibido.
Excluir Mensagens: Proibido.
Votar em Enquetes: Proibido.
Anexar arquivos: proibido.
Baixar arquivos: proibido.

Bad Twin Desvendando os Mistérios de Lost Identidade Secreta Risco de Extinção Sinais de Vida