Publicidade
Apriori Cucina
 
 
LostBrasil
 Portal Portal  Fórum Fórum  Orkut  Twitter  FAQ FAQ  Pesquisar Pesquisar  Membros Membros  Grupos Grupos
 
Registrar :: Entrar Entrar e ver Mensagens Particulares
 

Menu
Portal
Fórum
Notícias
Sinopses
Outras Séries
Orkut
Links
Livros de Lost
DVDs de Lost
O que é Lost?
Quem Somos
Regras

- Acesso Restrito -
The Lockdown
Chat V.I.P.


Colabore


Saldo atual:40%



Calendário
23/05/2010
ABC: 6x17/18 - The End

25/05/2010
AXN: 6x17/18 - The End

Perfil
Usuário:

Senha:

 Lembrar senha



Esqueci-me da senha



Ainda não se registrou?

Faça seu cadastro.
É de graça!


LostBrasil - Índice do Fórum  » Cinema » Legendagem de filmes 3D ainda é problemática

Novo Tópico  Responder Mensagem printer-friendly view
 Legendagem de filmes 3D ainda é problemática « Exibir mensagem anterior :: Exibir próxima mensagem » 
Autor
Mensagem
rafaelrss
MensagemEnviada: Terça Março 17, 2009 11:40  |  Assunto: Legendagem de filmes 3D ainda é problemática Responder com Citação


Colaboradores



Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 44

Registrado em: Terça-Feira, 14 de Fevereiro de 2006
Mensagens: 5.436
Tópicos: 449
Localização: Salvador-BA



Grupos: Nenhum
Legendagem de filmes 3D ainda é problemática





Em “Bolt Supercão”, as vozes originais dos heróis eram de John Travolta e Miley Cyrus. Em “Coraline”, Dakota Fanning emprestou a voz à menina rebelde. As duas recentes animações e também o filme de terror “Dia dos Namorados Macabro”, que estreou semana passada no país, puderam ser assistidos em uma das 34 salas de cinema do país que dispõe de tecnologia 3D. Mas quem esperava poder ouvir as versões originais dos filmes nessas salas se decepcionou: todas tinham cópias dubladas.

A falta de filmes 3D em suas versões originais não está relacionada necessariamente a uma preferência do público, e sim a questões técnicas que impedem, por enquanto, a legendagem dos filmes. Segundo distribuidores e exibidores ouvidos por UOL Cinema, a maior barreira para o uso de legendas é o risco de comprometer a imersão do público, um dos grandes trunfos do uso de 3D nos cinemas.

Consultada por e-mail, a empresa de tecnologia RealD, frequente nos cinemas 3D, diz que muitos testes já foram feitos e que a legendagem de filmes 3D é, sim, possível, mas requer tratamento especial. Para um resultado de qualidade, ela teria que fazer parte da pós-produção do filme, utilizando a mesma tecnologia, o que demandaria tempo e custaria caríssimo.

Por enquanto, as legendas em filmes 3D já foram feitas de duas maneiras, segundo o gerente de tecnologia do Cinemark Brasil, Luciano Silva. Em uma delas, é exibida uma legenda tridimensional que flutua na tela assim como um machado que voa na direção do público. “Mas focar a todo o momento em um elemento que faz parte do 3D causou náuseas no público em testes feitos no exterior”, diz Silva. O mesmo não acontece nos filmes convencionais já que as imagens do filme e das legendas estão no mesmo plano.

Outra opção já testada é projetar as legendas convencionais sobre uma tarja preta na parte inferior ou superior da tela. Silva explica que essa alternativa, usada por exemplo em trailers de “Beowulf”, resolve em parte a questão do mal estar, mais acaba com a sensação de imersão.

“Assistir a um filme em 3D com legendas seria como dirigir numa estrada olhando sempre para placa do caminhão na sua frente”, compara Adhemar Oliveira, sócio das redes Espaço Unibanco e Unibanco Arteplex. “O filme 3D é feito para dar uma inserção virtual numa realidade tridimensional, e as legendas ainda não combinam com esse conceito”, diz.

Jorge Peregrino, presidente do Sindicato dos Distribuidores do Rio de Janeiro, diz que não é possível prever quando uma solução será encontrada, mas que já existe um grupo de engenheiros dos estúdios tentando achar uma saída. “Uma boa solução será criada, é apenas uma questão de tempo”, diz Peregrino, que também é vice-presidente da Paramount da America Latina. “Ainda não dá para arriscar pegar um produto que custa caríssimo para fazer, que é um filme 3D, e acrescentar algo que compromete qualidade final”, diz.

Preconceito contra a dublagem
Se a dublagem dos filmes desanima quem está acostumado com as legendas, ela pode agradar a uma considerável parcela dos frequentadores de cinema. No fim do ano passado, uma pesquisa encomendada pelo Sindicato dos Distribuidores do Rio de Janeiro mostrou que 56% dos frequentadores de cinemas preferiam filmes dublados, contra os 37% que preferiam as legendas.

“Há um preconceito no Brasil em relação à dublagem, e parece mais uma avaliação imposta por uma determinada camada. Hoje, nos grandes lançamentos com cópias dubladas e legendadas, tem crescido assustadoramente o volume de público nas cópias dubladas”, diz Adhemar Oliveira.

Até o final do ano, cerca de dez novos filmes devem ser exibidos nas salas 3D do país, que devem aumentar em número apesar dos reflexos da crise econômica, segundo Peregrino. Entre os lançamentos, estão animações como “Monstros vs. Aliens” e “Madagascar 3” e também o filme teen “Jonas Brothers 3D” - todos têm como principal público as crianças e adolescentes. Mas os filmes “live-action” (com atores reais) em 3D também vão se tornar cada vez mais comuns. Um dos lançamentos mais esperados de 2009 é “Avatar”, que será feito em 3D e maracará o retorno de James Cameron à direção de um longa de ficcção 12 anos depois de “Titanic”. o público que é das legendas pode começar a se incomodar.

fonte: UOL Cinema


Voltar ao Topo
rafaelrss está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular MSN Messenger
Publicidade
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa  




Anuncie no
LostBrasil


Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar

Voltar ao Topo
Mostrar os tópicos anteriores:   
Novo Tópico  Responder Mensagem Página 1 de 1

LostBrasil - Índice do Fórum » Cinema » Legendagem de filmes 3D ainda é problemática
Ir para:  

Enviar Mensagens Novas: Proibido.
Responder Tópicos Proibido
Editar Mensagens: Proibido.
Excluir Mensagens: Proibido.
Votar em Enquetes: Proibido.
Anexar arquivos: proibido.
Baixar arquivos: proibido.

Bad Twin Desvendando os Mistérios de Lost Identidade Secreta Risco de Extinção Sinais de Vida