Será que um canal como a AXN sabe o quanto de audiência ela não teria se não fossem os sites que divulgam sua programação em torno dessa produção de legendas?
Será que um canal como a ABC tem noção de como o mercado inteiro de DVDs da sua série foi criada a unha pelos próprios fãs? E que a própria existência desse canal é divulgada aos montes fora dos EUA, abrindo possibilidades de futuros negócios para eles?
Minha resposta é que eles sabem, perfeitamente. E se usam episódios como da APMC, é por que tem medo de serem atropelados pelo processo e aplicam como freio. Não querem impedir a divulgação de séries pela rede (a própria ABC disponibiliza os episódios), o que eles querem fazer é reduzir o andar da carruagem. Só não é muito justo justamente com esses fãs que se esforçam para manter o sistema de legendas online ativo, e eles deveriam pensar nas consequências a longo prazo para a imagem das empresas.
A AXN, por exemplo, fez algo inédito, que é esse gap de uma semana para uma série americana. Ato louvável da parte deles, uma boa maneira de mostrar respeito aos fãs e tudo mais. Mas não vejo ninguém elogiando a AXN, justamente por que seus atos de "freio" geram antipatia.
Registrado em: Terça-Feira, 4 de Março de 2008 Mensagens: 110 Tópicos: Nenhum Localização: Brasil
Grupos: Nenhum
Havia lido uma matéria parecida na revista Info. Eu sabia que dava trabalho, mas não sabia que era tanto.
Nem consigo imaginar ir dormir de madrugada para fazer algo para pessoas que não conheço. Acho que sou muito egoísta.
Essas pessoas merecem ser aplaudidas de pé, e eu agradeço muito à eles, pois mesmo entendendo o contexto em inglês, deixaria passar muitos detalhes importantes se não fosse a legenda.
A AXN poderia contratar alguns legenders para trabalhar com eles. Este trabalho voluntário acaba sendo até uma propaganda, claro se gostarem de fazer isso profissionalmente.
Registrado em: Domingo, 3 de Julho de 2005 Mensagens: 6.976 Tópicos: 159 Localização: Rio de Janeiro
Twitter: @Gabriel_GFV
Grupos: Nenhum
As legendas de Lost do LB eram as melhores, pena que teve que acabar. Lost é uma série que eu consigo ver sem legenda, mas de qualquer jeito o trabalho de quem faz hoje ainda é muito importante, mesmo com alguns erros toscos estilo o antológico "0800 Outros", que eu rolei de rir aqui quando vi.
E me lembro que realmente quando começou Dexter, acho que era só o ogro e dellmelo que faziam.
Eu ouvi o Ogro (ou outro moderador daqui) falando das legendas de Dexter em algum podcast antigo, não me lembro qual era. E realmente as legendas daquela época eram boas mesmo.
Pra mim o grande mérito dessas legendas extra oficiais são os trabalhos de tradução e adaptação que são feitos, quase sempre, livres de "pudores" (vamos dizer assim) ou qualquer tipo de frescura.
Esses dias vi o nome da IraiaG, e fiquei pensando: po, é a do LB.
HAHA, muito bom. Longa vida à vocês. _________________ 'O tempo é ainda de fezes, maus poemas, alucinações e espera.
O tempo pobre, o poeta pobre
fundem-se no mesmo impasse.' Drummond.
Registrado em: Sexta-Feira, 23 de Junho de 2006 Mensagens: 1.551 Tópicos: 24 Localização: São Paulo (SP)
Twitter: @gogomole
Grupos: Nenhum
fferraz escreveu:
Classico erro desse episódio foi chamar service de serviço! #FAIL
Outro erro que nunca me esqueço é um que Kate disse a alguém "I ran into him in the jungle" e a legenda apontava "Eu corri dele na selva".#FAIL²
O que o ogro disse até tem fundamento. Quantidade não é qualidade. Já houve legendas melhores. Eu não preciso delas e então não tenho muito o que reclamar, mas infelizmente não é o mesmo para todos.
Registrado em: Sexta-Feira, 23 de Junho de 2006 Mensagens: 1.551 Tópicos: 24 Localização: São Paulo (SP)
Twitter: @gogomole
Grupos: Nenhum
qwertt escreveu:
fferraz escreveu:
Classico erro desse episódio foi chamar service de serviço! #FAIL
Como foi essa história? e a do 0800. Eu bóio nessas coisa.
ó sei que Long live the legenders
Do 0800 não lembro, mas só sei que no LA X, Jack menciona que não vai conseguir recuperar o caixão de seu pai a tempo para o "service" - no caso, funeral, ritual ou cerimônia religiosa, porém traduzido apenas para "serviço" mesmo.