Autor |
Mensagem |
thcrj Banido atualmente |
|
Sexo: Idade: 43Registrado em: Segunda-Feira, 24 de Outubro de 2005 Mensagens: 90 Tópicos: 10
Grupos: Nenhum |
RSss , Desvendado mais um dos mistérios!
Para todos aqueles que acompanham lost na madrugada de quarta para
quinta feira (Internet - 3ª temporada), e assistiu hoje na globo
finalmente o último episódio da 2ª temporada , ACABOU A DÚVIDA
Na globo fica indiscutível que os rapazes no gelo são PORTUGUESES, e
não brasileiros.
Tanto é no que na minha TV que tem caps Lock, apareceu escrito sotaque
português. (nem precisava).
Só resta saber se isso é algo somente no brasil, tendo em vista que
somente na frança, a DANIELLE ROUSSEAU É ALEMÃ, e não francesa,
como no resto do mundo.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
rcampos
|
|
Moderador
Stay Hungry, Stay Foolish
Sexo: Idade: 36Registrado em: Terça-Feira, 7 de Novembro de 2006 Mensagens: 9.922 Tópicos: 2.641 Localização: Behind You
Grupos:
|
Quando o episódio passou nos EUA, se não me engano alguns fóruns portugueses falaram que o linguajar e as gírias ali usadas sem nenhuma sombra de dúvida não é do vocabulário deles. Ex: Cala a boca!
E sim, eu ainda acho que aquilo é PT-BR americanizado, até porque a mulher de um dos atores é brasileira e possivelmente pode ter os ensinado.
MAS, mas... de ouvido realmente parece PT-PT.
Agora, se são portugueses ou brasileiros não vai mudar em nada o rumo da história.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
dellmelo
|
|
Administrador
Colabore!
Sexo: Idade: 44Registrado em: Terça-Feira, 18 de Janeiro de 2005 Mensagens: 11.111 Tópicos: 760 Localização: São Paulo
Twitter: @dellmelo
Grupos:
|
são brasileiros.
isso já foi discutido.
_________________ _
»
Colabore
com o LostBrasil
Ajude
o maior portal sobre Lost da América Latina
_
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Lucas Gandalf
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Domingo, 12 de Novembro de 2006 Mensagens: 2.379 Tópicos: 10 Localização: Santos
Grupos: Nenhum |
é coisas da Globo...se eles tivessem feito uma pesquisa talvez tivessem dublado com voz de brasileiros e não aquele sotaque portugues...mas não deixe se levar pela Globo não rapaz, eles definitivamente são brasileiros
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
fferraz
|
|
Moderador
Daddy!
Sexo: Idade: 41Registrado em: Segunda-Feira, 10 de Julho de 2006 Mensagens: 3.313 Tópicos: 88 Localização: Limeira/SP
Twitter: @fdferraz
Grupos:
|
thcrj escreveu: |
Tanto é no que na minha TV que tem caps Lock, apareceu escrito sotaque português. (nem precisava). |
Já foi discutido... eles quiseram fazer brasileiros e contrataram americanos... deu no que deu....
Agora... TV COM CAPS LOCK???
Closed caption mano.. closed caption.....
_________________
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Aloprado
|
|
Sexo: Idade: 54Registrado em: Terça-Feira, 22 de Março de 2005 Mensagens: 1.966 Tópicos: 25 Localização: The Land of the Lost
Grupos: Nenhum |
Essa dificuldade com o linguajar brasileiro é famoso nos filmes americanos... quase sempre que um filme de lá é pra ação se passar no Brasil, ou os figurantes falam uma mistura de português de Portugal com o nosso ou falam espanhol direto já que, devido a redução de custos, muitas cenas na verdade são filmadas na América Central.
Exemplo? Lembram-se de "Stigmata"? Aquela igraja inicial deveria se situar no interior de São Paulo, mas os "nativos " falam uma mistura terrível de espanhol e português-PT/espanhlo, se lembram? quase certo que gravaram isso no México.
Até a quele filme com o Sean Connery "Medicinne Mas" (aqui ficou como "Curandeiro das Selvas, se não me engano) apesar de ter o Jose Wilker como figurante e TEORICAMENTE se passar na Amazônia, foi gravado na verdade no México (li isso numa entrevista que o Wilker deu recentemente)
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Cika
|
|
Sexo: Idade: 39Registrado em: Quinta-Feira, 24 de Novembro de 2005 Mensagens: 3.753 Tópicos: 100 Localização: Salvador - BA
Twitter: @aquelacika
Grupos:
|
Putz.. achei que eles nem iam dublar esses caras...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
_Aslan_
|
|
Sexo: Idade: 34Registrado em: Quinta-Feira, 8 de Fevereiro de 2007 Mensagens: 43 Tópicos: Nenhum Localização: Carapicuíba - SP
Grupos:
|
Lucas Gandalf escreveu: |
é coisas da Globo...se eles tivessem feito uma pesquisa talvez tivessem dublado com voz de brasileiros e não aquele sotaque portugues...mas não deixe se levar pela Globo não rapaz, eles definitivamente são brasileiros |
Pelamordedeus, NÃO FOI A GLOBO QUEM DUBLOU. Não fales do que não sabe, rapaz.
_________________
Lithium, don't want to lock me up inside
Lithium, don't want to forget how it feels without
Lithium, I want to stay in love with my sorrow
Oh, but God, I want to let it go...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Lucas Gandalf
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Domingo, 12 de Novembro de 2006 Mensagens: 2.379 Tópicos: 10 Localização: Santos
Grupos: Nenhum |
Citação: |
Pelamordedeus, NÃO FOI A GLOBO QUEM DUBLOU. Não fales do que não sabe, rapaz. |
não fales o que não entendeu rapaz!!!
quis dizer que a Globo deixou a voz em portugues de portugal quando podia ter dublado pra portugues-br
uma vez que os personagens falam ingles e fica em portugues-br
se você não dubla os que falam portugues-br da a entender que eles são portgueses como nosso amigo entendeu!
isso foi uma falta de pesquisa das piores da Globo
muitos tão falando da produção de Lost claro o erro foi deles..mas eles deixaram claro que eram Brasileiros depois, por uma infelicidade as produções americanas são assim e o publico lá nem se da conta, então não atrapalha a série lá!!!(apenas pelo mundo...mas eles não ligam pra isso)
a Globo porca poderia ter salvado já que DUBLA a série toda!!!
agora você dubla tudo...e a parte que pode criar duvidas se você não dublar você não dubla...a culpa é de quem!?!?!?
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
MarcusMaggi
|
|
Sexo: Idade: 36Registrado em: Segunda-Feira, 6 de Fevereiro de 2006 Mensagens: 598 Tópicos: 34 Localização: Belo Horizonte - MG
Grupos:
|
A dublagem não é responsabilidade da Globo... a Globo apenas tem os direitos da exibição... Tanto que o DVD, que saiu mais de 3 meses antes da exibição na Globo tem o áudio dublado e é exatamente o mesmo áudio que foi transmitido na Globo.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
willzinho
|
|
Sexo: Idade: 35Registrado em: Domingo, 10 de Julho de 2005 Mensagens: 4.130 Tópicos: 50 Localização: The Pearl
Grupos:
|
SAHUASDHHDASHUASDHUASDHUSADUSHADU
Tv com CAPS LOCK, ri alto aqui.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Lucas Gandalf
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Domingo, 12 de Novembro de 2006 Mensagens: 2.379 Tópicos: 10 Localização: Santos
Grupos: Nenhum |
MarcusMaggi,
Citação: |
A dublagem não é responsabilidade da Globo... a Globo apenas tem os direitos da exibição... Tanto que o DVD, que saiu mais de 3 meses antes da exibição na Globo tem o áudio dublado e é exatamente o mesmo áudio que foi transmitido na Globo.
|
verdade quem dubla dubla pro Dvd e não pra Globo!!!
obrigado por me corrigir
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
isalost Avisos: 1 |
|
Sexo: Idade: 43Registrado em: Sexta-Feira, 17 de Fevereiro de 2006 Mensagens: 146 Tópicos: 2 Localização: nas brumas
Grupos: Nenhum |
Afffffffffff............quanta discussão por uma parada simples...........Pra mim, tá bem óbvio que os atores são americanos que tiveram que aprender a falar português para fazer o episódio.....Porque aquele português que eu ouvi é muuuito ruim
_________________ WHATEVER PEOPLE SAY I AM, THAT'S WHAT I'M NOT
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Maurycius
|
|
Sexo: Idade: 37Registrado em: Terça-Feira, 15 de Março de 2005 Mensagens: 8.352 Tópicos: 205 Localização: Goiânia/Goiás
Grupos:
|
Citação: |
Na globo fica indiscutível que os rapazes no gelo são PORTUGUESES, e
não brasileiros. |
Eles são brasileiros.
Citação: |
Tanto é no que na minha TV que tem caps Lock, apareceu escrito sotaque
português. (nem precisava). |
Sua Tv tem Closed Caption, mas o texto que aparece é do vídeo original do episódio, a apareceria de qualquer jeito.
_________________
Why Did You Do This To Me?
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
lostocaraca
|
|
Sexo: Idade: 35Registrado em: Sexta-Feira, 16 de Março de 2007 Mensagens: 15 Tópicos: 2 Localização: DD
Grupos: Nenhum |
Falaram que são brasileiros e isso já foi discutido? Só um idióta para não conhecer o sotaque!! É como um carioca que tem um sotaque nojento!! E outra vem um e fala que é pt-americano...
Eram dois portuguêses e não brasileiros, aquele sotaque é impossível um idióta não saber que não são brasileiros!! É um sotaque de carioca com geito mais másculo... é da terra do manuel mesmo!! É isso que importa!!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Publicidade
|
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa |
|
|
Anuncie no LostBrasil |
Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
|
|