Publicidade
Apriori Cucina
 
 
LostBrasil
 Portal Portal  Fórum Fórum  Orkut  Twitter  FAQ FAQ  Pesquisar Pesquisar  Membros Membros  Grupos Grupos
 
Registrar :: Entrar Entrar e ver Mensagens Particulares
 

Menu
Portal
Fórum
Notícias
Sinopses
Outras Séries
Orkut
Links
Livros de Lost
DVDs de Lost
O que é Lost?
Quem Somos
Regras

- Acesso Restrito -
The Lockdown
Chat V.I.P.


Colabore


Saldo atual:40%



Calendário
23/05/2010
ABC: 6x17/18 - The End

25/05/2010
AXN: 6x17/18 - The End

Perfil
Usuário:

Senha:

 Lembrar senha



Esqueci-me da senha



Ainda não se registrou?

Faça seu cadastro.
É de graça!


LostBrasil - Índice do Fórum  » Notícias » [FREE] Mudam todos os dubladores de Lost no Brasil

Novo Tópico  Responder Mensagem Ir à página : Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Próximo printer-friendly view
 [FREE] Mudam todos os dubladores de Lost no Brasil « Exibir mensagem anterior :: Exibir próxima mensagem » 
Autor
Mensagem
saucerP13
MensagemEnviada: Quarta Abril 18, 2007 23:15  |  Assunto: Responder com Citação







Registrado em: Segunda-Feira, 27 de Março de 2006
Mensagens: 11
Tópicos: Nenhum




Grupos: Nenhum
daviddenis escreveu:

Uma pesquisa apontou que apenas um quarto da população brasileira é totalmente alfabetizada. Ou seja, cerca de 75% da população tem um alfabetismo funcional, assim eles não podem acompanhar um programa legendado pois não conseguem acompanhar as legendas e entende-las. No grupo dos outros 25% tem os idosos e as crianças (que em sua maioria também não acompanham legendas), além das pessoas que preferem ver dublado.

Como Lost chega em 98% do país pela Globo. A grande maioria das pessoas que assistem a série no país, acompanha ela em versão dublada. Sendo assim, a maioria dos "fãs" de "Lost" (não estou falando dos que usam internet, mas do fã "comum") vai ficar decepicionado de ver sua série favorita com outras vozes de uma hora pra outra.



Não fazia ideia que no Brasil se faziam dobragens ou como vocês dizem dublagens... Shock

Se bem que essa explicação possa indicar o motivo.

Ao contrário de outros países da Europa como Espanha e França em Portugal apenas se faz legendagem, tanto no cinema como na TV. E não poderia ser de outra forma!

A dobragem acontece apenas em filmes de animação para público infantil que ainda não sabe ler, ou seja uma minoria.
Sinceramente não me lembro de ver um filme dobrado...

Pessoalmente acho que a dobragem é um atentado á originalidade do produto em causa e sobretudo uma falta de respeito para com o trabalho dos actores visados...

Imagino o que será ver um filme como The Godfather onde a voz inconfundível de Marlon Brando estaria dobrada ou então ver o recente The Departed depois de dobrado privando os espectadores da voz emblemática de Jack Nicholson...
Provavelmente ao invés da excelente impressão com que fiquei de ambos teria-os considerado lixo!

Ver Lost dublado será provavelmente ver "outra" série!


Voltar ao Topo
saucerP13 está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
qwertt
MensagemEnviada: Quinta Abril 19, 2007 00:25  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 36

Registrado em: Sábado, 15 de Julho de 2006
Mensagens: 1.979
Tópicos: 9
Localização: Guarapuava/PR



Grupos: 
[ABC]
o dublador já ganha pouco e vem uma megaempresa cortando direitos deles?
é de ficar revoltado. não creio que o pessoal que assiste na globo vai ser tao tapado a ponto de não reparar a diferença.

essa coisa de dublagem de series aqui no Brasil já é delicada, vide fãs que reinam quando se anuncia uma serie para licenciamento na tv aberta, mais especificamente animês... fazer isso enfraquece ainda mais a industria de dublagem.

eu tenho um amigo que é chinês, e cara ele me contou que qualquer coisa que você assiste na tevê na China tem legenda até clipes de MTV, mesmo que o áudio seja em chinês. Pra quê isso?? Pro povo não ficar burro! Laughing


ps: sou a favor da dublagem algumas vezes, e nas vezes que faz com q o produto fique mais proximo do seu publico e para crianças. Um exemplo, quem aqui já assistiu Freakazoid em ingles? É um lixo. Em português? É ótemo


Voltar ao Topo
qwertt está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Visitar a homepage do Usuário
daviddenis
MensagemEnviada: Quinta Abril 19, 2007 00:28  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 40

Registrado em: Sábado, 4 de Março de 2006
Mensagens: 22
Tópicos: 1
Localização: São Paulo



Grupos: Nenhum
saucerP13 escreveu:
daviddenis escreveu:

Uma pesquisa apontou que apenas um quarto da população brasileira é totalmente alfabetizada. Ou seja, cerca de 75% da população tem um alfabetismo funcional, assim eles não podem acompanhar um programa legendado pois não conseguem acompanhar as legendas e entende-las. No grupo dos outros 25% tem os idosos e as crianças (que em sua maioria também não acompanham legendas), além das pessoas que preferem ver dublado.

Como Lost chega em 98% do país pela Globo. A grande maioria das pessoas que assistem a série no país, acompanha ela em versão dublada. Sendo assim, a maioria dos "fãs" de "Lost" (não estou falando dos que usam internet, mas do fã "comum") vai ficar decepicionado de ver sua série favorita com outras vozes de uma hora pra outra.



Não fazia ideia que no Brasil se faziam dobragens ou como vocês dizem dublagens... Shock

Se bem que essa explicação possa indicar o motivo.

Ao contrário de outros países da Europa como Espanha e França em Portugal apenas se faz legendagem, tanto no cinema como na TV. E não poderia ser de outra forma!

A dobragem acontece apenas em filmes de animação para público infantil que ainda não sabe ler, ou seja uma minoria.
Sinceramente não me lembro de ver um filme dobrado...

Pessoalmente acho que a dobragem é um atentado á originalidade do produto em causa e sobretudo uma falta de respeito para com o trabalho dos actores visados...

Imagino o que será ver um filme como The Godfather onde a voz inconfundível de Marlon Brando estaria dobrada ou então ver o recente The Departed depois de dobrado privando os espectadores da voz emblemática de Jack Nicholson...
Provavelmente ao invés da excelente impressão com que fiquei de ambos teria-os considerado lixo!

Ver Lost dublado será provavelmente ver "outra" série!





Seu exemplo foi meio equivocado. Na europa a maioria dos produtos são dublados. Em especial em países como França e Itália, onde até no cinema tudo passa dublado.

O exemplo da China também é furado.


Voltar ao Topo
daviddenis está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email Visitar a homepage do Usuário MSN Messenger
dieos
MensagemEnviada: Quinta Abril 19, 2007 01:18  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 40

Registrado em: Terça-Feira, 4 de Abril de 2006
Mensagens: 1
Tópicos: Nenhum




Grupos: Nenhum
Isso ai so pode ser brincadeira meu. sinceramente eu assisto em ingles mas cara quando sai o dvd da serie eu vejo tudo denovo em portugues e as voses dos atores já estão presentes neles pô a voz do saywer não da pra ser outra e a loke (picolo, Aioria de Leão) vão mudar vai ficar uma merda eu já acho rui quando trocão a voz dos atores nos cinemas exemplo a voz do will smith no bad boy 1 pro 2 a do um é uma merda a do dois já é a consagrada. ou seja tomare que não venda p**** nem uma de dvd e a audiencia da globo caia assim eles pagam os caras, pqp.....

Voltar ao Topo
dieos está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
Menino Maroto
MensagemEnviada: Quinta Abril 19, 2007 05:28  |  Assunto: Re: [FREE] Mudam todos os dubladores de Lost no Brasil Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 42

Registrado em: Sexta-Feira, 1 de Dezembro de 2006
Mensagens: 648
Tópicos: 36
Localização: Terra do Nunca



Grupos: 
[ABC]
daviddenis escreveu:

O “guru” Locke agora tem a interpretação de Mauro Ramos (Pumba de “O Rei Leão”)


hakuna matata


daviddenis escreveu:

O nerd bacanão Hurley agora é dublado por Cláudio Galvan (Pato Donald e Ursinho Poof na Disney).





O négocio deve estar imperdivel...


Voltar ao Topo
Menino Maroto está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Visitar a homepage do Usuário
Renan Minamizaki
MensagemEnviada: Quinta Abril 19, 2007 05:59  |  Assunto: Lost Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 39

Registrado em: Quinta-Feira, 19 de Abril de 2007
Mensagens: 1
Tópicos: Nenhum
Localização: Sao Paulo



Grupos: Nenhum
galera essa serie já ta virando palhacada , no comeco da serie tudo parecia real e interessante 。mais depois forcaram a barra ne..ate batata chips , agua mineral e chocolate tinha la......
e agora vao fazer oque? pizza hut by Darma !!kkkkkkk !!
lan house Darma !!!


Apesar que ta virando uma novela isso ai tbem , em que serie vai acabar isso 10 ou 30 ?rsrs

abraco o!


_________________
SOu oque sou e ninguem vai mudar !!

Voltar ao Topo
Renan Minamizaki está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email Visitar a homepage do Usuário MSN Messenger
Lexi
MensagemEnviada: Quinta Abril 19, 2007 18:59  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 38

Registrado em: Sexta-Feira, 27 de Outubro de 2006
Mensagens: 1
Tópicos: Nenhum
Localização: Natal-RN



Grupos: Nenhum
A mesma coisa aconteceu com Jack Bauer... se o dublador vai atras dos direitos, nunca da em nadal. É fácil, tira ele e bota outro.

Pra você o exemplo do chaves: O sbt passa a mesma coisa por mais de vinte nos. Faturando bem, sem pagar ninguem por isso. Pense num negocio lucrativo...


Voltar ao Topo
Lexi está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
christian felix
MensagemEnviada: Quinta Abril 19, 2007 23:19  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 46

Registrado em: Domingo, 5 de Março de 2006
Mensagens: 38
Tópicos: 9
Localização: Juiz de Fora



Grupos: Nenhum
No Arquivo X foi a mesma ladainha,não trocaram todos de uma só vez,mas o Molder teve dois dubladores,e o Canceroso deve ter tido uns dois por temporada.

_________________
http://img6.imageshack.us/img6/7630/ryuwmv.gif

Voltar ao Topo
christian felix está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
denner
MensagemEnviada: Sábado Abril 21, 2007 16:02  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 38

Registrado em: Domingo, 25 de Setembro de 2005
Mensagens: 12
Tópicos: Nenhum
Localização: Loanda - Paraná



Grupos: Nenhum
Muito boa essa mudança.... que me perdoem mas as vozes da Álamo não são tão boas quanto a do Hebert Richards.... convenhamos né?

Vai ficar show agora....
falou Very Happy


Voltar ao Topo
denner está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email MSN Messenger
Lucas Gandalf
MensagemEnviada: Sábado Abril 21, 2007 20:45  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 40

Registrado em: Domingo, 12 de Novembro de 2006
Mensagens: 2.379
Tópicos: 10
Localização: Santos



Grupos: Nenhum
meu deus coitado de quem ve dublado!!!

Voltar ao Topo
Lucas Gandalf está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
taken_br
MensagemEnviada: Domingo Abril 22, 2007 00:38  |  Assunto: dubladores Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 45

Registrado em: Sábado, 3 de Fevereiro de 2007
Mensagens: 1
Tópicos: Nenhum
Localização: RANCHARIA



Grupos: Nenhum
é uma vergonha a mudança de dubladores, agora veremos o loke com a voz do stallone. A falta de respeito é impressionante...

Voltar ao Topo
taken_br está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
zebmx
MensagemEnviada: Segunda Abril 23, 2007 00:31  |  Assunto: Eita Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 37

Registrado em: Quinta-Feira, 27 de Julho de 2006
Mensagens: 17
Tópicos: Nenhum
Localização: Brasil/SP/Sampa/Tatuapé



Grupos: Nenhum
Desmond terá a voz do Seu Madruga, kkkkkkkk e a Kate a da Chiquinha Evil or Very Mad hahaha e o Jack?!

Os caras ganham pouco, coitados Sad


_________________
josé feliphe
http://www.SnesBr.com.br/

Voltar ao Topo
zebmx está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular Enviar Email MSN Messenger Orkut Profile: http://www.orkut.com/Profile.aspx?uid=9236094727391601740
Lucas Gandalf
MensagemEnviada: Segunda Abril 23, 2007 02:06  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Masculino
Idade: 40

Registrado em: Domingo, 12 de Novembro de 2006
Mensagens: 2.379
Tópicos: 10
Localização: Santos



Grupos: Nenhum
deviam botas só famosos pra dublarem...tipo...
a Dercy Gonçalves dublando a Kate
a Hebe Camargo dublando a Claire
a Lolita Rodrigues dubla a Sun

os homens
o Jô Soares dubla o Jack
o Eko seria dublado pelo Silvio Santos
e o Locke pelo Clodovil!

Laughing


Voltar ao Topo
Lucas Gandalf está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
B-O-S-T
MensagemEnviada: Segunda Abril 23, 2007 10:53  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Feminino
Idade: 73

Registrado em: Quinta-Feira, 13 de Abril de 2006
Mensagens: 11
Tópicos: Nenhum




Grupos: Nenhum
convenhamos, quem assiste lost na rede bobo, merece isso mesmo - ou pior!

não acredito que o sujeito não tenha 10 reais (ou menos do que isso) para alugar o box da temporada na locadora, e assistir os episódios com excelente qualidade de audio e video, e de quebra curtir os extras, que são sempre fodásticos

eu que não me acostumo com coisa ruim...


Voltar ao Topo
B-O-S-T está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular
catsawyer
MensagemEnviada: Terça Abril 24, 2007 12:47  |  Assunto: Responder com Citação





Sexo: Sexo:Feminino
Idade: 38

Registrado em: Sábado, 28 de Outubro de 2006
Mensagens: 329
Tópicos: 12
Localização: Botucatu-SP



Grupos: Nenhum
B-O-S-T escreveu:
convenhamos, quem assiste lost na rede bobo, merece isso mesmo - ou pior!

não acredito que o sujeito não tenha 10 reais (ou menos do que isso) para alugar o box da temporada na locadora, e assistir os episódios com excelente qualidade de audio e video, e de quebra curtir os extras, que são sempre fodásticos

eu que não me acostumo com coisa ruim...

Arrow Eu alugo a série e também assisto pela Blobo....+ kda cd aqui na minha cidade é locado por cinkão o lançamento...ai já viu....+ mesmo assim minha sister loka rs...pois eu acho muito caro Confused

Arrow Eu odiei saber q a voz do sawyer...q aliás combinava muito bem com a personagem agora terá a voz do Ross.....AFFFFFF! Laughing


Voltar ao Topo
catsawyer está offline  Ver o perfil do usuários Enviar Mensagem Particular MSN Messenger
Publicidade
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa  




Anuncie no
LostBrasil


Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar

Voltar ao Topo
Mostrar os tópicos anteriores:   
Novo Tópico  Responder Mensagem Ir à página : Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Próximo Página 3 de 6

LostBrasil - Índice do Fórum » Notícias » [FREE] Mudam todos os dubladores de Lost no Brasil
Ir para:  

Enviar Mensagens Novas: Proibido.
Responder Tópicos Proibido
Editar Mensagens: Proibido.
Excluir Mensagens: Proibido.
Votar em Enquetes: Proibido.
Anexar arquivos: proibido.
Baixar arquivos: proibido.

Bad Twin Desvendando os Mistérios de Lost Identidade Secreta Risco de Extinção Sinais de Vida