Autor |
Mensagem |
saucerP13
|
|
Registrado em: Segunda-Feira, 27 de Março de 2006 Mensagens: 11 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
daviddenis escreveu: |
Uma pesquisa apontou que apenas um quarto da população brasileira é totalmente alfabetizada. Ou seja, cerca de 75% da população tem um alfabetismo funcional, assim eles não podem acompanhar um programa legendado pois não conseguem acompanhar as legendas e entende-las. No grupo dos outros 25% tem os idosos e as crianças (que em sua maioria também não acompanham legendas), além das pessoas que preferem ver dublado.
Como Lost chega em 98% do país pela Globo. A grande maioria das pessoas que assistem a série no país, acompanha ela em versão dublada. Sendo assim, a maioria dos "fãs" de "Lost" (não estou falando dos que usam internet, mas do fã "comum") vai ficar decepicionado de ver sua série favorita com outras vozes de uma hora pra outra.
|
Não fazia ideia que no Brasil se faziam dobragens ou como vocês dizem dublagens...
Se bem que essa explicação possa indicar o motivo.
Ao contrário de outros países da Europa como Espanha e França em Portugal apenas se faz legendagem, tanto no cinema como na TV. E não poderia ser de outra forma!
A dobragem acontece apenas em filmes de animação para público infantil que ainda não sabe ler, ou seja uma minoria.
Sinceramente não me lembro de ver um filme dobrado...
Pessoalmente acho que a dobragem é um atentado á originalidade do produto em causa e sobretudo uma falta de respeito para com o trabalho dos actores visados...
Imagino o que será ver um filme como The Godfather onde a voz inconfundível de Marlon Brando estaria dobrada ou então ver o recente The Departed depois de dobrado privando os espectadores da voz emblemática de Jack Nicholson...
Provavelmente ao invés da excelente impressão com que fiquei de ambos teria-os considerado lixo!
Ver Lost dublado será provavelmente ver "outra" série!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
qwertt
|
|
Sexo: Idade: 36Registrado em: Sábado, 15 de Julho de 2006 Mensagens: 1.979 Tópicos: 9 Localização: Guarapuava/PR
Grupos:
|
o dublador já ganha pouco e vem uma megaempresa cortando direitos deles?
é de ficar revoltado. não creio que o pessoal que assiste na globo vai ser tao tapado a ponto de não reparar a diferença.
essa coisa de dublagem de series aqui no Brasil já é delicada, vide fãs que reinam quando se anuncia uma serie para licenciamento na tv aberta, mais especificamente animês... fazer isso enfraquece ainda mais a industria de dublagem.
eu tenho um amigo que é chinês, e cara ele me contou que qualquer coisa que você assiste na tevê na China tem legenda até clipes de MTV, mesmo que o áudio seja em chinês. Pra quê isso?? Pro povo não ficar burro!
ps: sou a favor da dublagem algumas vezes, e nas vezes que faz com q o produto fique mais proximo do seu publico e para crianças. Um exemplo, quem aqui já assistiu Freakazoid em ingles? É um lixo. Em português? É ótemo
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
daviddenis
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Sábado, 4 de Março de 2006 Mensagens: 22 Tópicos: 1 Localização: São Paulo
Grupos: Nenhum |
saucerP13 escreveu: |
daviddenis escreveu: |
Uma pesquisa apontou que apenas um quarto da população brasileira é totalmente alfabetizada. Ou seja, cerca de 75% da população tem um alfabetismo funcional, assim eles não podem acompanhar um programa legendado pois não conseguem acompanhar as legendas e entende-las. No grupo dos outros 25% tem os idosos e as crianças (que em sua maioria também não acompanham legendas), além das pessoas que preferem ver dublado.
Como Lost chega em 98% do país pela Globo. A grande maioria das pessoas que assistem a série no país, acompanha ela em versão dublada. Sendo assim, a maioria dos "fãs" de "Lost" (não estou falando dos que usam internet, mas do fã "comum") vai ficar decepicionado de ver sua série favorita com outras vozes de uma hora pra outra.
|
Não fazia ideia que no Brasil se faziam dobragens ou como vocês dizem dublagens...
Se bem que essa explicação possa indicar o motivo.
Ao contrário de outros países da Europa como Espanha e França em Portugal apenas se faz legendagem, tanto no cinema como na TV. E não poderia ser de outra forma!
A dobragem acontece apenas em filmes de animação para público infantil que ainda não sabe ler, ou seja uma minoria.
Sinceramente não me lembro de ver um filme dobrado...
Pessoalmente acho que a dobragem é um atentado á originalidade do produto em causa e sobretudo uma falta de respeito para com o trabalho dos actores visados...
Imagino o que será ver um filme como The Godfather onde a voz inconfundível de Marlon Brando estaria dobrada ou então ver o recente The Departed depois de dobrado privando os espectadores da voz emblemática de Jack Nicholson...
Provavelmente ao invés da excelente impressão com que fiquei de ambos teria-os considerado lixo!
Ver Lost dublado será provavelmente ver "outra" série! |
Seu exemplo foi meio equivocado. Na europa a maioria dos produtos são dublados. Em especial em países como França e Itália, onde até no cinema tudo passa dublado.
O exemplo da China também é furado.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
dieos
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Terça-Feira, 4 de Abril de 2006 Mensagens: 1 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
Isso ai so pode ser brincadeira meu. sinceramente eu assisto em ingles mas cara quando sai o dvd da serie eu vejo tudo denovo em portugues e as voses dos atores já estão presentes neles pô a voz do saywer não da pra ser outra e a loke (picolo, Aioria de Leão) pô vão mudar vai ficar uma merda eu já acho rui quando trocão a voz dos atores nos cinemas exemplo a voz do will smith no bad boy 1 pro 2 a do um é uma merda a do dois já é a consagrada. ou seja tomare que não venda p**** nem uma de dvd e a audiencia da globo caia assim eles pagam os caras, pqp.....
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Menino Maroto
|
|
Sexo: Idade: 42Registrado em: Sexta-Feira, 1 de Dezembro de 2006 Mensagens: 648 Tópicos: 36 Localização: Terra do Nunca
Grupos:
|
daviddenis escreveu: |
O “guru” Locke agora tem a interpretação de Mauro Ramos (Pumba de “O Rei Leão”)
|
hakuna matata
daviddenis escreveu: |
O nerd bacanão Hurley agora é dublado por Cláudio Galvan (Pato Donald e Ursinho Poof na Disney).
|
O négocio deve estar imperdivel...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Renan Minamizaki
|
|
Sexo: Idade: 39Registrado em: Quinta-Feira, 19 de Abril de 2007 Mensagens: 1 Tópicos: Nenhum Localização: Sao Paulo
Grupos: Nenhum |
aí galera essa serie já ta virando palhacada , no comeco da serie tudo parecia real e interessante 。mais depois forcaram a barra ne..ate batata chips , agua mineral e chocolate tinha la......
e agora vao fazer oque? pizza hut by Darma !!kkkkkkk !!
lan house Darma !!!
Apesar que ta virando uma novela isso ai tbem , em que serie vai acabar isso 10 ou 30 ?rsrs
abraco o!
_________________ SOu oque sou e ninguem vai mudar !!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Lexi
|
|
Sexo: Idade: 38Registrado em: Sexta-Feira, 27 de Outubro de 2006 Mensagens: 1 Tópicos: Nenhum Localização: Natal-RN
Grupos: Nenhum |
A mesma coisa aconteceu com Jack Bauer... se o dublador vai atras dos direitos, nunca da em nadal. É fácil, tira ele e bota outro.
Pra você o exemplo do chaves: O sbt passa a mesma coisa por mais de vinte nos. Faturando bem, sem pagar ninguem por isso. Pense num negocio lucrativo...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
christian felix
|
|
Sexo: Idade: 46Registrado em: Domingo, 5 de Março de 2006 Mensagens: 38 Tópicos: 9 Localização: Juiz de Fora
Grupos: Nenhum |
|
Voltar ao Topo |
|
|
denner
|
|
Sexo: Idade: 38Registrado em: Domingo, 25 de Setembro de 2005 Mensagens: 12 Tópicos: Nenhum Localização: Loanda - Paraná
Grupos: Nenhum |
Muito boa essa mudança.... que me perdoem mas as vozes da Álamo não são tão boas quanto a do Hebert Richards.... convenhamos né?
Vai ficar show agora....
falou
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Lucas Gandalf
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Domingo, 12 de Novembro de 2006 Mensagens: 2.379 Tópicos: 10 Localização: Santos
Grupos: Nenhum |
meu deus coitado de quem ve dublado!!!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
taken_br
|
|
Sexo: Idade: 45Registrado em: Sábado, 3 de Fevereiro de 2007 Mensagens: 1 Tópicos: Nenhum Localização: RANCHARIA
Grupos: Nenhum |
é uma vergonha a mudança de dubladores, agora veremos o loke com a voz do stallone. A falta de respeito é impressionante...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
zebmx
|
|
Sexo: Idade: 37Registrado em: Quinta-Feira, 27 de Julho de 2006 Mensagens: 17 Tópicos: Nenhum Localização: Brasil/SP/Sampa/Tatuapé
Grupos: Nenhum |
Desmond terá a voz do Seu Madruga, kkkkkkkk e a Kate a da Chiquinha hahaha e o Jack?!
Os caras ganham pouco, coitados
_________________ josé feliphe
http://www.SnesBr.com.br/
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Lucas Gandalf
|
|
Sexo: Idade: 40Registrado em: Domingo, 12 de Novembro de 2006 Mensagens: 2.379 Tópicos: 10 Localização: Santos
Grupos: Nenhum |
deviam botas só famosos pra dublarem...tipo...
a Dercy Gonçalves dublando a Kate
a Hebe Camargo dublando a Claire
a Lolita Rodrigues dubla a Sun
os homens
o Jô Soares dubla o Jack
o Eko seria dublado pelo Silvio Santos
e o Locke pelo Clodovil!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
B-O-S-T
|
|
Sexo: Idade: 73Registrado em: Quinta-Feira, 13 de Abril de 2006 Mensagens: 11 Tópicos: Nenhum
Grupos: Nenhum |
convenhamos, quem assiste lost na rede bobo, merece isso mesmo - ou pior!
não acredito que o sujeito não tenha 10 reais (ou menos do que isso) para alugar o box da temporada na locadora, e assistir os episódios com excelente qualidade de audio e video, e de quebra curtir os extras, que são sempre fodásticos
eu que não me acostumo com coisa ruim...
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
catsawyer
|
|
Sexo: Idade: 38Registrado em: Sábado, 28 de Outubro de 2006 Mensagens: 329 Tópicos: 12 Localização: Botucatu-SP
Grupos: Nenhum |
B-O-S-T escreveu: |
convenhamos, quem assiste lost na rede bobo, merece isso mesmo - ou pior!
não acredito que o sujeito não tenha 10 reais (ou menos do que isso) para alugar o box da temporada na locadora, e assistir os episódios com excelente qualidade de audio e video, e de quebra curtir os extras, que são sempre fodásticos
eu que não me acostumo com coisa ruim... |
Eu alugo a série e também assisto pela Blobo....+ kda cd aqui na minha cidade é locado por cinkão o lançamento...ai já viu....+ mesmo assim minha sister loka rs...pois eu acho muito caro
Eu odiei saber q a voz do sawyer...q aliás combinava muito bem com a personagem agora terá a voz do Ross.....AFFFFFF!
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
Publicidade
|
Assunto: Publicidade - Use este espaço para divulgar sua empresa |
|
|
Anuncie no LostBrasil |
Publicidade LostBrasil:
Clique aqui e saiba como anunciar
|
|
Voltar ao Topo |
|
|
|
|