A música hipnotiza tanto que nem viram o cronometro no fim da página.. _________________ 'O tempo é ainda de fezes, maus poemas, alucinações e espera.
O tempo pobre, o poeta pobre
fundem-se no mesmo impasse.' Drummond.
p****, mas não é que a mina canta bem? Mas ela é finlandesa e canta até que bem! Afinadinha e tal!
Mas ainda está por vir o nêgo do LB que vai fazer isso. Quem for fazer, fala no video algo que identifique essa bagaça... "aí doug, se fodeu..." ... qualquer coisa.
_________________ Tem sempre um babaca falando merda. - Ronaldo Fenômeno, 19/abr/09
Versão original da música cantada ao vivo pelo grupo que a "relançou" em 1995 (Loituma):
E a letra completa da música:
Citação:
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
já viulu se vinku já voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
já Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
já määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.
Obs: se você realmente seguir a letra, repare que na segunda parte (a que é canta da pela mais feinha das minas) ela não segue letra nenhuma... ela simplesmente deixa as sílabas fluírem.
Tradução pra inglês:
Citação:
The sound of a polka drifted from my neighbor's
and set my feet a-tapping oh!
Ieva's mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
'Cause who's going to listen to mother saying no
when we're all busy dancing to and fro!
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn't seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
'Cause who's going to mind a drop of sweat
when he's all busy dancing to and fro!
Ieva's mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor's house when the lights are dim.
'Cause what does it matter what the old folks say
when you're all busy dancing to and fro!
When the music stopped then the real fun began
and that's when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don't you weep
and we'll soon be dancing to and fro!
I said to her mother now stop that noise
or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he's all busy dancing to and fro!
One thing I tell you is you won't trap me,
no, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
when he's all busy dancing to and fro.
É basicamente um rapaz contando a história de que ele queria dançar com a Ieva e a mãe dela não deixava... eles vão escondidos pra uma casa onde todos dançavam a Polka e dançam a noite toda... quando ele volta com ela pra casa dela a mãe dela está esperando brava mas ele diz que vai ficar com ela pra sempre não importa o que aconteça!
É isso, a base do alho poró explicada por fferraz!!! _________________
A tradução do finlandês está errada. jotta não significa "for", e sim "so". Em finlandês eles não usam "at", "for", etc. São todos sufixos.
Exemplo:
Você - Sinä
Para você - Sinua
Eu - Minä
Para mim - Minua
E não deve ser difícil cantar a música, vide que finlandês tem uma pronúncia muito parecida com português.
Harjoitellaan! _________________ Wherever you are, I'll always love you.
I'll never forget! Principalmente por causa de Inoue-chan
Sei que finlandês é parecido com quenya!! Quenya rulez!
Cikita, minha fofolete. Deixa o pessoal erguer o altar, a gente merece
[/convencido, mas com um fundinho de vontade]
Pra quem não sabe inglês, ou tem preguiça de pensar em inglês, a tradução que eu vi num lugar santo: Orkut. Só eu ou mais alguém acha a letra muuuito bonita? Quando eu li no tópico no Orkut já na segunda estrofe achei bonito. Mas não sei se é muito accurate, não li a em inglês ainda do fferraz.
anônimo do orkut escreveu:
O som da polka veio do meu vizinho
e fez meus pés dançarem
A mãe de Ieva estava de olho na filha
Mas Ieva deu um jeito de enganá-la, você sabe.
Porque quem vai prestar atenção a mãe dizendo não
Quando estão todos ocupados dançando!
Ieva sorria, o violino chorava
conforme as pessoas a cercavam para desejá-la boa sorte.
Todos estavam com calor mas isso parecia não incomodar
o jovem bonito, o rico.
Porque quem irá se importar com uma gota de suor
Quando estão todos ocupados dançando!
A mãe de Ieva se trancou em seu quarto
silencioso para rezar.
deixando nosso herói ter um pouco de diversão
na casa de um vizinho quando as luzes escureceram.
Porque o que importa o que os velhos dizem
Quando estão todos ocupados dançando!
Iatsu tsapari dikali dalan
titali tilan titstan dúla,
Dipidapi dala rupati rupiran
Kurikan kuka ia Kirikan Kú
Rátsátsá ia ribidabi dila
beritstan dilan dilan dú
A baribatá baribariba
dibi dibidibi disten dilan dú
Ia barila stílan deiíadú
a daba daba daba daba daba dúbiabú,
Baristal dilan stilan dúbadág
dágádágá dú dú deiíadú
Quando a música parou é que a verdadeira diversão começou
foi quando as garotas ficaram rodando por aí.
Quando ele a levou para casa, quando a música acabou
encontraram a mãe dela furiosa esperando.
mas eu disse a ela, Ieva, não chore
e logo estaremos dançando novamente!
Eu disse a mãe dela pare com esse barulho agora
ou não serei responsável pelos meus atos.
se você for silenciosamente para o seu quarto
você não se machucará enquanto eu tento convencer a sua filha a casar comigo.
porque esta fina dama é livre
quando ele está ocupado dançando!
Uma coisa que te direi é não me prenda,
não, você não me achará fácil.
viajarei para o leste e viajarei para o oeste mas
Ieva e eu iremos nos casar.
Porque esta fina dama não é do tipo que se envergonha
quando ele está ocupado dançando.